Жаңылыктар
С января следующего года делопроизводство перейдёт на кыргызский язык
Новости Кыргызстана
С января следующего года делопроизводство перейдёт на кыргызский язык

С 1 января следующего года делопроизводство перейдёт на кыргызский язык. В этом направлении в стране идёт активная работа, все госслужащие проходят тестирование на знание кыргызского языка, а в Национальной Академии наук создан секретариат, который будет заниматься переводом терминов и документов.

Эрлан Жыргалбек уулу один из кандидатов на пост главы айыл окмоту в селе Ак-Моюн, Нарынской области. Чтобы подготовиться к выборам, он сдал экзамен по кыргызскому языку по системе "Кыргызтест" на высоком уровне Б2. Несмотря на его отличное знание родного языка и богатый словарный запас, его результат составил 85 баллов из ста. Хотя пороговым считается 60. По его словам кыргызский язык очень разнообразен и владеть им сложно? Или несложно?

С1 января 2018 года госслужащих вне зависимости от национальности начали проверять на знание государственного языка. А с 2019 года каждый госслужащий должен знать кыргызский язык на базовом уровне. Уровень знания будет определять «Кыргызтест». В этом году экзамен прошли более 5000 госслужащих, большинство из них затруднились в написании изложений.

К 2020 году чиновники обязаны владеть кыргызским на пороговом и на пороговом-продвинутом уровне. Вполне возможно, что государственных и муниципальных служащих за несоответствующее знание гос. языка могут привлечь к ответственности, вплоть до увольнения. Кроме того с первого января следующего года делопроизводство в государственных учреждениях республики будет вестись исключительно на кыргызском языке.

Пока ни одно учреждение или министерство не перешло на госязык, однако заседания в парламенте и правительстве всё же проходят на кыргызском. Эксперты отмечают, переход делопроизводства на кыргызский язык замедляется из-за отсутствия политической воли одного лишь чиновника.

Кыргызский язык граждане страны обязаны изучать наравне с русским, поскольку государственный язык важен, как история, культура, и традиции Кыргызстана. По мнению экспертов страна готова к переходу на кыргызский язык и с точки зрения перевода нормативно-правовых и технических терминов. В этой связи власти должны создать все условия для перехода документооборота на государственный язык.